旅游影视免费分享 - 旅行影视 旅游影视免费分享 - 旅行影视
游客
海报背景
麦克瑞一号[电影解说]海报图片

麦克瑞一号[电影解说]

备注 :已完结
更新 :2024-04-06 12:30:23
1986·美国·电影解说 ·英语·详情
立即播放
收藏
9.0
网友评分
  • 很差
  • 较差
  • 还行
  • 推荐
  • 力荐
692次评分
  • 很差
  • 较差
  • 还行
  • 推荐
  • 力荐
扫描观看

扫描一扫app播放

  原作《战国魔神豪将军》是于东京电视台联播网自1981年7月3日至12月28日播出,全26集的日本机器人动画。  1985年,美国Saban公司将《战国魔神》与另一部类似题材的日本动画《亚空大作战》(由国际映画社制作)整合并重新配音配乐,更名为《麦克伦一号》(Macron-1)后播出。  与同时期由三部日本动画串联而成《太空堡垒》不同,saban公司引进《战国魔神》后,把部分亚空的剧情剪到了战国魔神里,为了能自圆其说,战国魔神部分的剧情也相应的进行了大量的重新剪辑拼贴,所以经过这般鬼斧神工后的《Macron-1》,跟《战国魔神》不能说毫无关系,只能说面目全非,完全是两部作品了。  美版其他的更动,包括将动画配乐全部更换,除了重做的片头曲以外,而且还引入了同一时期的一些著名流行音乐作为影片中的背景配乐,其中就包括了麦克尔·杰克逊的名曲“Beat It”,而 Glenn Frey的“The Heat Is On”、“AxeIF”(《疯狂的青蛙》)等也赫然在列。但是因为版权原因,后来美版录像带发行之时,这些音乐全部予以删除了。  《Macron-1》于1988年由北京电视台引进、译制,改名《星球大战》在全国各地方台播出。但实际上大陆引进的,并不是《Macron-1》的美国版,而是欧洲版。  英国bbc当年也引进了《Macron-1》的美版,但只引进了战国魔神所在的第一部26集,所以为了剧情能完结,把美版加上的《亚空大作战》段落全部删掉了。而这个版本亚空留下的唯一痕迹,就是片尾字幕时配的背景图。  本作另有一个意大利版,但是并不来源于美版,而是日本原版引进。  北京电视台版《星球大战》由煤矿文工团负责配音工作,詹姆斯查格尔博士的配音是当时24岁的煤矿文工团职工张涵予。  译制组工作人员名单  翻译:程多生(第一集〜第六集),江河(第七集〜第十三集),张丹(第十四集),赖秋云(第十五集〜第十七集),匡晓临(第十八集〜第二十集),周铁东(第二十一集〜第二十二集),闵平剑(第二十一集),刘海英(第二十二集),周柯梅(第二十三集〜第二十四集),李洁修(第二十五集〜第二十六集)  导演:张筠英  录音:梁竞光  配音演员:王丽华,张涵予,王奕,瞿弦和,孙悦斌,程寅,曲径  监制:陈虎,刘之毅
展开
展示你的位置
展示你的位置

资源列表

排序

相关明星

相关影片

更多
哪吒·魔童归来[电影解说]
敖犬,苏娜,金蒲,邱品程,法旭如,丁之凯,杨欣
大旗英雄传[电影解说]
杜淳,崔林,秋瓷炫,李彩桦,温兆伦,左百韬
亲爱的,别![电影解说]
玛格丽特·库里,奥布瑞·普拉扎,查理·戴,克里斯·埃文斯,比利·艾希纳,塔莉娅·莱德,蕾拉·阿波娃,雅克尼尔,加比·比恩斯,克里斯汀·康奈利,格洛里亚·桑多瓦尔,莉娜·霍尔,唐·斯瓦泽,Josh Pafchek,卡莱·布朗,格雷格·宾克利,克里斯坦·安迪多米,吉娜·麦克罗伊,肖恩·菲利普·格拉斯哥,Sean Dillingham,Silvia Bond
大生活[电影解说]
张国立,张嘉益,赵涛,韩雨芹,牛犇,黄小蕾,蒋依依,谭洋,霍桠明,孙瀚文,姜邵文,沈伐,黄力加,赵亮,刘娴
俱毗罗[电影解说]
拉什米卡·曼丹娜,丹努什,纳嘎朱纳·阿克肯尼,巴加瓦迪·佩鲁马尔,吉姆·萨伯,桑奈纳,Hareesh Peradi,达里普·塔西尔,K. Bhagyaraja,Saurav Khurana,Koushik Mahata,Col Ravi Sharma,Divya Dekate,Reddi Bhanu Prasad,Veeru Raw
江南书剑情[电影解说]
张多福,达式常,刘佳,阿依努尔,于莉,邓婕,盖丽丽
创业年代[电影解说]
冯绍峰,袁姗姗,乔振宇,潘之琳,公磊,董晴,戚九洲,李洪涛
重返大福村[电影解说]
徐玺涵,胡先煦,翟小兴,许歌,来喜,郝汉,鄫耀,张嘉禾,王澜,王长虹,杨青,鲁园,杜渝杨,李鹏飞,官正南
推拿2013[电影解说]
濮存昕,张国强,李菁菁,高亚麟,刘威葳,赵倩,李博,李泓良,缪俊杰,李依伊
天使的歌声[电影解说]
寇世勋,何晴,徐贵樱,万茜,穆爽,杨晨,任重,保剑锋,王璐瑶,施羽,林栋甫,钟夫翔,古泉
姻緣花[电影解说]
潘儀君,涂善妮,翁家明,陳莎莉,柯姵宇
山野2000[电影解说]
王琳,赵勇刚,吴甫汕,姚居德
浪子降魔[电影解说]
何与,陈国坤,唐本,易扬,吴大可,李晓波,韩陌
立案侦查[电影解说]
吴秀波,郭涛,李静,丁柳元,尤勇智,刘蓓,伍宇娟,冯远征,陶虹,左翎,阮丹青,侯天来,张嘉益,刘桦,龚蓓苾,吕凉,丁志诚,牛莉,修宗迪,侯长荣
  • 片名:麦克瑞一号[电影解说]
  • 状态:已完结
  • 主演:Robert V. Barron 凯姆·克拉克 Barbara Goodson Steve Kramer 
  • 导演:Robert V. Barron 
  • 年份:1986
  • 地区:美国
  • 类型:电影解说 
  • 频道:内详
  • 上映:未知
  • 语言:英语
  • 更新:2024-04-06 12:30
  • 简介:  原作《战国魔神豪将军》是于东京电视台联播网自1981年7月3日至12月28日播出,全26集的日本机器人动画。  1985年,美国Saban公司将《战国魔神》与另一部类似题材的日本动画《亚空大作战》(由国际映画社制作)整合并重新配音配乐,更名为《麦克伦一号》(Macron-1)后播出。  与同时期由三部日本动画串联而成《太空堡垒》不同,saban公司引进《战国魔神》后,把部分亚空的剧情剪到了战国魔神里,为了能自圆其说,战国魔神部分的剧情也相应的进行了大量的重新剪辑拼贴,所以经过这般鬼斧神工后的《Macron-1》,跟《战国魔神》不能说毫无关系,只能说面目全非,完全是两部作品了。  美版其他的更动,包括将动画配乐全部更换,除了重做的片头曲以外,而且还引入了同一时期的一些著名流行音乐作为影片中的背景配乐,其中就包括了麦克尔·杰克逊的名曲“Beat It”,而 Glenn Frey的“The Heat Is On”、“AxeIF”(《疯狂的青蛙》)等也赫然在列。但是因为版权原因,后来美版录像带发行之时,这些音乐全部予以删除了。  《Macron-1》于1988年由北京电视台引进、译制,改名《星球大战》在全国各地方台播出。但实际上大陆引进的,并不是《Macron-1》的美国版,而是欧洲版。  英国bbc当年也引进了《Macron-1》的美版,但只引进了战国魔神所在的第一部26集,所以为了剧情能完结,把美版加上的《亚空大作战》段落全部删掉了。而这个版本亚空留下的唯一痕迹,就是片尾字幕时配的背景图。  本作另有一个意大利版,但是并不来源于美版,而是日本原版引进。  北京电视台版《星球大战》由煤矿文工团负责配音工作,詹姆斯查格尔博士的配音是当时24岁的煤矿文工团职工张涵予。  译制组工作人员名单  翻译:程多生(第一集〜第六集),江河(第七集〜第十三集),张丹(第十四集),赖秋云(第十五集〜第十七集),匡晓临(第十八集〜第二十集),周铁东(第二十一集〜第二十二集),闵平剑(第二十一集),刘海英(第二十二集),周柯梅(第二十三集〜第二十四集),李洁修(第二十五集〜第二十六集)  导演:张筠英  录音:梁竞光  配音演员:王丽华,张涵予,王奕,瞿弦和,孙悦斌,程寅,曲径  监制:陈虎,刘之毅
公告

hello~欢迎访问一起追剧,本站全蓝光画质永久免费观看,如果资源无法播放请联系管理修复,优先修复热播影视。

电视TV版本6.15版本

《永久导航网站》

视频 资讯
搜索历史
删除
热门搜索
本地记录 云端记录
登录账号